كلنا للوطن .أي وطن؟

SmileyCentral.com

lundi 29 avril 2013

Recommandation définissant les principes internationaux à appliquer en matière de fouilles archéologiques

Rappel 
Recommandation définissant les principes internationaux à appliquer en matière de fouilles archéologiques

La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, réunie à New Delhi du 5 novembre au 5 décembre 1956, en sa neuvième session,

Estimant que la plus sûre garantie de conservation des monuments et oeuvres du passé réside dans le respect et l'attachement que leur portent les peuples eux mêmes, et persuadée que ces sentiments peuvent être grandement favorisés par une action appropriée inspirée par la volonté des États membres de développer la science et les relations internationales,

Convaincue que les sentiments que font naître la contemplation et la connaissance des oeuvres du passé peuvent grandement faciliter la compréhension mutuelle des peuples et qu'à cet effet, il importe de faire bénéficier celles-ci d'une coopération internationale et de favoriser par tous les moyens l'exécution de la mission sociale qui leur incombe,

Considérant que, si chaque État est plus directement intéressé aux découvertes archéologiques qui sont faites sur son sol, la communauté internationale tout entière participe néanmoins à cet enrichissement,

Considérant que l'histoire de l'homme implique la connaissance des différentes civilisations; qu'il importe, en conséquence, dans l'intérêt commun, que tous les vestiges archéologiques soient étudiés, éventuellement sauvés et recueillis,

Convaincue qu'il importe que les autorités nationales chargées de la protection du patrimoine archéologique s'inspirent de certains principes communs, éprouvés par l'expérience et mis en oeuvre par les services archéologiques nationaux,

Estimant que si le régime des fouilles relève avant tout de la compétence interne des États, il importe cependant de concilier ce principe avec celui d'une collaboration internationale largement comprise et librement acceptée,

Étant saisie de propositions concernant les principes internationaux à appliquer en matière de fouilles archéologiques, question qui constitue le point 9.4.3 à l'ordre du jour de la session,

Après avoir décidé lors de sa huitième session que ces propositions feraient l'objet d'une réglementation internationale par voie d'une recommandation aux États membres,

Adopte, ce cinquième jour de décembre 1956, la recommandation suivante


La Conférence générale recommande aux États membres d'appliquer les dispositions ci-après en adoptant, sous forme de loi nationale ou autrement, des mesures en vue de donner effet dans les territoires sous leur juridiction aux normes et principes formulés dans la présente recommandation.

La Conférence générale recommande aux États membres de porter la présente recommandation à la connaissance des autorités et organismes s'occupant des fouilles archéologiques et à celle des musées.

La Conférence générale recommande aux États membres de lui présenter aux dates et sous la forme qu'elle déterminera des rapports concernant la suite donnée par eux à la présente recommandation.

I. Définitions

Fouilles archéologiques

1. A l'effet de la présente recommandation on entend par fouilles archéologiques toutes recherches tendant à la découverte d'objets de caractère archéologique, que ces recherches comportent un creusement du ' sol ou une exploration systématique de sa surface ou qu'elles soient effectuées sur le lit ou dans le sous-sol des eaux intérieures ou territoriales d'un État membre.

Biens protégés

2. Les dispositions de la présente recommandation s'appliquent à tout vestige dont la conservation présente un intérêt public du point de vue de l'histoire ou de l'art, chaque État membre pouvant adopter le critère le plus propre à déterminer l'intérêt public des vestiges se trouvant sur son territoire. Devraient notamment être soumis au régime prévu par la présente recommandation les monuments, meubles ou immeubles, qui présentent un intérêt du point de vue de l'archéologie au sens le plus large.

3. Le critère servant à déterminer l'intérêt public des vestiges pourrait varier selon qu'il s'agit soit de leur conservation, soit de l'obligation de déclaration des découvertes imposées au fouilleur ou à l'inventeur :

a. Dans le premier cas, le critère qui consiste à protéger tous les objets antérieurs à une date déterminée devrait être abandonné et l'appartenance à une époque donnée ou une ancienneté d'un nombre minimum d'années fixé par la loi devrait être retenue comme critère de protection.

b. Dans le second cas, chaque État membre devrait adopter des critères beaucoup plus larges imposant au fouilleur ou à l'inventeur l'obligation de déclarer tous les biens de caractère archéologique, meubles ou immeubles, qu'il découvrirait.

II. Principes généraux

Protection du patrimoine archéologique

4. Chaque État membre devrait assurer la protection de son patrimoine archéologique en tenant particulièrement compte des problèmes posés par les fouilles archéologiques et en accord avec les dispositions de 'la présente recommandation.

5. Chaque État membre devrait notamment :

a. Soumettre les explorations et les fouilles archéologiques au contrôle et à l'autorisation préalable de l'autorité compétente;

b. Obliger quiconque a découvert des vestiges archéologiques à les déclarer le plus rapidement possible aux autorités compétentes;

c. Frapper de sanctions les contrevenants à ces règles;

d. Prescrire la confiscation des objets non déclarés;

e. Préciser le régime du sous-sol archéologique et, lorsque ce sous-sol est propriété de l'Etat, l'indiquer expressément dans sa législation;

f. Envisager la mise en oeuvre d'une procédure de classement des éléments essentiels de son patrimoine archéologique parmi les monuments historiques.

Organe de protection des fouilles archéologiques

6. Si la diversité des traditions et les inégalités de ressources s'opposent à l'adoption par tous les États membres d'un système d'organisation uniforme des services administratifs préposés aux fouilles, certains principes devraient néanmoins être communs à tous les services nationaux.

a. Le service des fouilles archéologiques devrait être, autant que possible, une administration centrale d'État, ou du moins une organisation disposant, en vertu de la loi, de moyens lui permettant de prendre, en cas de besoin, les mesures d'urgence nécessaires. Ce service, chargé de l'administration générale des activités archéologiques, devrait pourvoir, en collaboration avec les instituts de recherche et les universités, à l'enseignement des techniques de fouilles archéologiques. Ce service devrait constituer également une documentation centrale avec cartes, concernant ses monuments, meubles ou immeubles, ainsi qu'une documentation, auprès de chaque musée important, d'archives céramiques, iconographiques, etc.;

b. La continuité des ressources financières devrait être assurée notamment pour :

(i) Le bon fonctionnement des services;

(ii) L'exécution d'un plan de travaux proportionnel à la richesse archéologique du pays, y compris les publications scientifiques;

(iii) Le contrôle des découvertes fortuites;

(iv) L'entretien des chantiers et monuments.

7. Un contrôle soigneux devrait être exercé par chaque État membre sur les restaurations des vestiges et objets archéologiques découverts.
8. Une autorisation préalable des autorités compétentes devrait être requise pour le déplacement des monuments dont l'emplacement in situ est essentiel.

9. Chaque État membre devrait envisager de maintenir intacts, totalement ou partiellement, un certain nombre de sites archéologiques de diverses époques afin que leur exploration puisse bénéficier des progrès de la technique et de l'avancement des connaissances archéologiques. Sur chacun des grands sites en cours de fouille, dans la mesure où le terrain le permet, des témoins, c'est à dire des îlots de terrain, pourraient également être réservés à plusieurs endroits pour permettre un contrôle ultérieur de la stratigraphie ainsi que de la composition du milieu archéologique.

Constitution de collections centrales et régionales

10. L'archéologie étant une science comparative, il devrait être tenu compte dans la création et l'organisation des musées et des dépôts de fouilles de la nécessité de faciliter, le plus possible, le travail de comparaison. A cet effet, des collections centrales et régionales, ou même, exceptionnellement, locales sur des sites archéologiques particulièrement importants, pourraient être constituées plutôt que de petites collections dispersées, d'un accès restreint. Ces établissements devraient avoir en permanence une organisation administrative et un personnel scientifique suffisants pour que soit assurée la bonne conservation des objets.

11. Il devrait être créé, auprès des sites archéologiques importants, un petit établissement de caractère éducatif - éventuellement un musée - permettant aux visiteurs de mieux comprendre l'intérêt des vestiges qui leur sont présentés.

Éducation du public

12. L'autorité compétente devrait entreprendre une action éducative en vue d'éveiller et de développer le respect et l'attachement du passé, notamment par l'enseignement de l'histoire, la participation d'étudiants à certaines fouilles, la diffusion par la presse de notices archéologiques, émanant de spécialistes reconnus, l'organisation de circuits touristiques, d'expositions et de conférences ayant pour objet les méthodes applicables en matière de fouilles archéologiques ainsi que les résultats obtenus, la claire présentation des sites archéologiques explorés et des monuments découverts, l'édition à bon marché de monographies et de guides dans une rédaction simple. Afin de faciliter l'accès du public à ces sites, les États membres devraient prendre toutes dispositions utiles permettant de les approcher.

III. Le régime des fouilles et la collaboration internationale

Autorisation de fouilles concédée à un étranger

13. Chaque État membre sur le territoire duquel les fouilles doivent être exécutées devrait réglementer les conditions générales auxquelles est subordonnée la concession des fouilles, les charges imposées, au concessionnaire, notamment quant au contrôle de l'administration nationale, la durée de la concession, les causes qui peuvent en justifier le retrait, la suspension des travaux ou la substitution de l'administration nationale au concessionnaire pour leur exécution.

14. Les conditions imposées au fouilleur étranger devraient être celles qui sont applicables aux ressortissants nationaux, et en conséquence le contrat de concession devrait éviter de formuler, sans nécessité, des exigences particulières.

Collaboration internationale

15. Pour répondre aux intérêts supérieurs de la science archéologique et à ceux de la collaboration internationale, les États membres devraient encourager les fouilles par un régime libéral. Ils pourraient assurer aux institutions savantes ou aux personnes dûment qualifiées, sans distinction de nationalité, la possibilité de concourir à égalité pour la concession de fouilles. Les États membres devraient encourager des fouilles exécutées soit par des missions mixtes composées d'équipes scientifiques de leur propre pays et d'archéologues représentant des institutions étrangères, soit par des missions internationales.

16. Lorsqu'une fouille est concédée à une mission étrangère, le représentant de l'État concédant, s'il en est désigné un, devrait être aussi, autant que possible, un archéologue capable d'aider la mission et de collaborer avec elle.

17. Les États membres qui ne disposent pas de moyens nécessaires à l'organisation de chantiers archéologiques à l'étranger devraient recevoir toutes facilités pour envoyer des archéologues sur des chantiers ouverts par d'autres États membres avec l'accord du directeur de la fouille.

18. Un État qui ne dispose pas de moyens suffisants, techniques où autres, pour mener scientifiquement une fouille devrait pouvoir faire appel à des techniciens étrangers pour y participer ou à une mission étrangère pour la conduire.

Garanties réciproques

19. L'autorisation de fouilles ne devrait être accordée qu'à des institutions représentées par des archéologues qualifiés ouï des personnalités offrant de sérieuses garanties scientifiques, morales et financières, ces dernières étant de nature à donner l'assurance ;que les fouilles entreprises seront conduites à leur terme conformément aux clauses du contrat de concession et dans le délai prévu.

20.L'autorisation de fouilles accordée à des archéologues étrangers devrait réciproquement comporter des garanties de durée et de stabilité propres à favoriser leur entreprise et à les mettre à l'abri des révocations injustifiées au cas, notamment, où des raisons reconnues fondées les obligeraient à suspendre leur travaux pour un temps déterminé.

Conservation des vestiges

21. L'autorisation devrait définir les obligations du fouilleur pendant la durée de sa concession et à son expiration. Elle devrait notamment prévoir la garde, l'entretien et la remise en état des lieux aussi bien que la conservation en cours de travaux et à la fin des fouilles des objets et monuments mis au jour. D'autre part, l'autorisation devrait préciser quel concours éventuel le fouilleur pourrait attendre de la part de l'État concédant pour faire face à ses obligations si celles-ci s'avéraient trop lourdes.

Accès à la fouille

22. Les savants qualifiés de toutes nationalités devraient pouvoir visiter un chantier de fouilles avant publication et même, avec l'agrément du directeur de la fouille, pendant l'exécution des travaux. Ce privilège ne devrait en aucun cas porter préjudice au droit de propriété scientifique du fouilleur sur sa découverte.

Affectation du produit des fouilles

23. a. Chaque État membre devrait déterminer clairement les principes régissant sur son territoire l'affectation du produit des fouilles.

b. Le produit des fouilles devrait être affecté avant tout à la constitution, dans les musées du pays dans lequel sont entreprises les fouilles, de collections complètes pleinement représentatives de la civilisation, de l'histoire et de l'art de ce pays.

c. Dans le souci primordial de favoriser les études archéologiques par la diffusion d'objets originaux, l'autorité concédante pourrait envisager, après publication scientifique, de remettre au fouilleur agréé un certain nombre d'objets provenant de ses fouilles et consistant en équivalents ou de façon générale en objets ou groupes d'objets auxquels cette autorité peut renoncer en raison de leur similitude avec d'autres objets produits par la même fouille. La remise au fouilleur d'objets provenant de fouilles devrait toujours être soumise à la condition qu'ils seront affectés dans un délai déterminé à des centres scientifiques ouverts au public, étant entendu que si cette condition n'était pas remplie, ou cessait d'être respectée, les objets cédés feront retour à l'autorité concédante.

d. L'exportation temporaire des objets découverts, à l'exclusion des objets particulièrement fragiles ou d'importance nationale, devrait être autorisée, sur demande motivée d'une institution scientifique, publique ou privée, lorsque l'étude n'en est pas possible dans le territoire de l'État concédant à cause de l'insuffisance des moyens de recherche bibliographique et scientifique ou en est rendue difficile par les conditions d'accès.

e. Chaque État membre devrait envisager la possibilité de céder, d'échanger ou de remettre en dépôt, au profit des musées étrangers, des objets ne présentant pas d'intérêt pour les collections nationales.

Propriété scientifique; droits et obligations du fouilleur

24. a. L'État concédant devrait garantir au fouilleur la propriété scientifique de ses découvertes pendant un délai raisonnable.

b. L'État concédant devrait' imposer au fouilleur l'obligation de publier, dans le délai prévu au contrat de concession ou, à défaut, dans un délai raisonnable, les résultats de ses découvertes. Ce délai ne devrait pas être supérieur à deux ans en ce qui concerne les rapports préliminaires. Pendant une durée de cinq ans après la découverte, les autorités archéologiques compétentes devraient s'engager à ne pas communiquer pour étude détaillée l'ensemble des objets provenant des fouilles, ni la documentation scientifique qui s'y rattache, à moins d'autorisation écrite du fouilleur. Ces autorités devraient empêcher dans les mêmes conditions la photographie ou la reproduction des matériaux archéologiques encore inédits. Pour permettre, le cas échéant, une double publication simultanée de son rapport préliminaire, le fouilleur devrait, sur la demande de ces autorités, mettre à leur disposition copie du texte de ce rapport.

c. Les publications scientifiques sur les recherches archéologiques paraissant dans une langue de diffusion restreinte devraient comporter un résumé, et si possible aussi la traduction de la table des matières et des légendes des illustrations, dans une langue plus répandue.

Documentation sur les fouilles

25. Sous réserve des dispositions du paragraphe 24, les services archéologiques nationaux devraient faciliter, dans la mesure du possible, la consultation de leur documentation et l'accès de leurs dépôts archéologiques aux fouilleurs et savants qualifiés, notamment à ceux qui ont obtenu une concession pour un site déterminé ou qui désirent l'obtenir.

Réunions régionales et séances de discussions scientifiques

26. En vue de faciliter l'étude des problèmes d'intérêt commun, les États membres pourraient organiser de temps à autre des réunions régionales groupant les représentants des services archéologiques des États intéressés. D'autre part, chaque État membre pourrait susciter des séances de discussions scientifiques entre les fouilleurs opérant sur son sol.

IV. Commerce des antiquités

27. Dans l'intérêt supérieur du patrimoine archéologique commun, une réglementation du commerce des antiquités devrait être envisagée par tous les États membres en vue d'éviter que ce commerce ne favorise l'évasion du matériel archéologique ou ne porte atteinte à la protection des fouilles et à la constitution des collections publiques.

28. Les musées étrangers devraient pouvoir, pour répondre à leur mission scientifique et éducative, acquérir des objets libérés de toute opposition du fait de la réglementation prévue par l'autorité compétente du pays d'origine.

V. La répression des fouilles clandestines et de l'exportation illicite des objets provenant de fouilles archéologiques

Protection des sites archéologiques contre les fouilles clandestines et les dégradations

29. Chaque État membre devrait prendre toutes dispositions pour empêcher les fouilles clandestines et la dégradation des monuments définis aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus et des sites archéologiques, ainsi que l'exportation des objets qui en proviennent.

Collaboration internationale en vue de la répression

30. Toutes dispositions utiles devraient être prises afin qu'à l'occasion de toute offre d'une cession d'objets archéologiques les musées s'assurent que rien n'autorise à considérer que ces objets proviennent de fouilles clandestines, de vols ou d'autres opérations considérées comme illicites par l'autorité compétente du pays d'origine. Toute offre suspecte et toute précision nécessaire à son sujet devraient être portées à la connaissance des services intéressés. Lorsque des objets archéologiques ont été acquis par des musées, des indications suffisantes permettant de les identifier et précisant leur mode d'acquisition devraient être publiées aussitôt que possible.

Rapatriement des objets dans le pays d'origine

31. Les services de fouilles archéologiques et les musées devraient se prêter une collaboration mutuelle en vue d'assurer ou de faciliter le rapatriement dans le pays d'origine d'objets provenant de fouilles clandestines ou de vols, et d'objets dont l'exportation a été faite en violation de la législation du pays d'origine. Il est souhaitable que tout État membre prenne toutes mesures utiles afin d'assurer ce rapatriement. Ces principes devraient être appliqués dans l'hypothèse de l'exportation temporaire visée au paragraphe 23, c, d et e ci-dessus, en cas de non-restitution des objets dans le délai fixé.

VI. Fouilles en territoire occupé

32. En cas de conflit armé, tout État membre qui occuperait le territoire d'un autre État devrait s'abstenir de procéder à des fouilles archéologiques dans le territoire occupé. En cas de trouvailles fortuites, faites notamment au cours de travaux militaires, la puissance occupante devrait prendre toutes les mesures possibles pour protéger ces trouvailles, qu'elle devrait remettre à la fin des hostilités, de même que toute documentation y relative qu'elle détiendrait, aux autorités, compétentes du territoire précédemment occupé.

VII. Accords bilatéraux

33. Les États membres devraient, chaque fois qu'il est nécessaire ou désirable, conclure des accords bilatéraux pour régler les questions d'intérêt commun qui peuvent être posées par l'application des dispositions de la présente recommandation.


Le texte qui précède est le texte authentique de la recommandation dûment adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à sa neuvième session, qui s'est tenue à New Delhi et qui a été déclarée close le 5 décembre 1956.

EN FOI DE QUOI ont apposé leurs signatures, ce cinquième jour de décembre 1956,

Le Président de la Conférence générale
Le Directeur général

Envoyé de mon iPad jtk

jeudi 18 avril 2013

الوكالة الوطنية للإعلام - سفيرة بلجيكا إفتتحت الأسبوع الثقافي لثانوية مار يوسف عين إبل


سفيرة بلجيكا إفتتحت الأسبوع الثقافي لثانوية مار يوسف عين إبل
الأربعاء 17 نيسان 2013 الساعة 18:24
#
وطنية - إفتتحت سفيرة بلجيكا في لبنان كوليت تاكيه الاسبوع الثقافي الخامس في ثانوية مار يوسف لراهبات القلبين الأقدسين في عين ابل، بعنوان "نسج الروابط"، في حضور الرئيسة العامة للرهبنة الأخت دانييلا حروق وراعي ابرشية صور المارونية المطران شكرالله نبيل الحاج والاب ماريوس خيرالله ممثلا المطران جورج بقعوني ومديرة الثانوية الاخت جوزفين نصر ورئيسة دير عين ابل الاخت ماري سيليستان دمر والعقيد الياس شاميه ممثلا قائد منطقة جنوب الليطاني، والكولونيل لوريس كابرادوسي ممثلا القائد العام لليونيفيل وقائد الكتيبة البلجيكية في الطيري الميجر دومينيك كوتان وممثلين عن الاجهزة الامنية والعسكرية وهيئات تربوية ومصرفية وصحية واجتماعية وكهنة وراهبات الرهبنة والمنطقة واهالي الطلاب.
وبعد كلمة ترحيب للمربية مهى فرح، ألقت نصر كلمة رحبت فيها بالسفيرة وشكرتها على رعايتها للاحتفال ولدعم بلجيكا للبنان في شتى المجالات وخاصة في مهمة نزع الالغام.
 تاكيه
وبعد عرض لوثائقي عن فعاليات الاسبوع الثقافي الخامس، ألقت تاكيه كلمة أعربت فيها عن سرورها لرعايتها الافتتاح وقالت: "منذ عهد الاستقلال نسجت بلجيكا علاقات وطيدة مع لبنان ترجمت بفتح سفارة في هذا البلد عام 1961 وبنت رويدا رويدا علاقات متينة".
ثم تطرقت الى هجرة الشباب اللبناني الى بلجيكا خلال الحرب الاهلية في لبنان ومتابعتهم للدراسة في بلجيكا، معتبرة ان "العلاقات بين الشعبين اللبناني والبلجيكي هي علاقة مستدامة من جيل الى آخر".

أضافت: "ان الكتيبة البلجيكية من خلال مشاركتها ضمن اليونيفيل في الجنوب، نسجت روابط من الاستقرار والامان في هذه البقعة من جنوب لبنان التي تحتاج الى الهدوء. هذا الهدوء الذي يحتاجه هؤلاء الطلاب شبان وشابات، مسيحيين ومسلمين لينموا ويترعرعوا ويتعلموا بدورهم على نسج علاقات أخوية صادقة في ما بينهم على تنوعهم يساهمون من خلالها في تطوير منطقتهم انطلاقا من الاحترام والتنوع".

حروق
أما حروق فاعتبرت ان "الاسبوع الثقافي الذي ترعاه السفيرة اليوم يدعونا لعيش فعالياته سويا تحت رعاية بلد مشهور بثقافته وانفتاحه على الآخر".

وختاما قدمت تاكيه هدية لنصر التي قدمت بدورها للسفيرة البلجيكية وللرئيسة العامة والمطران الحاج دروعا تكريمة.

اشارة الى ان الاسبوع الثقافي يستمر 5 ايام يتخلله 3 محاضرات عن"دور الاهل في بناء الجسور والروابط" للبروفسور الجامعي نبيل اوهيبي واخرى عن "الاضاءة على امراض العصر وكيفية تجنبها" لنائب رئيس الجامعة الأميركية للتكنولوجيا والعلوم الدكتور عامر صقر واخرى عن "الجنوب جسر تلاق وواحة حوار" للاعلامي علي الامين، اضافة الى نشاطات متنوعة لتلامذة وطلاب الثانوية والابتدائية

=إ.غ.الوكالة الوطنية 

١٧/٤/٢٠١٣
Envoyé de mon iPad jtk

mardi 12 mars 2013

الوكالة الوطنية للإعلام - سفيرة بلجيكا زارت مدرسة مار يوسف في عين إبل



سفيرة بلجيكا زارت مدرسة مار يوسف في عين إبل


الثلاثاء 12 آذار 2013 الساعة 17:07

#
وطنية - تفقدت سفيرة بلجيكا كوليت تاكيه يرافقها الملحق العسكري في السفارة الكولونيل غي كلاسس، مدرسة مار يوسف الثانوية لراهبات الاقدسين في بلدة عين إبل، وكان في استقبالهما مديرة الثانوية الاخت جوزفين نصر ورئيسة الدير الاخت ماري سيليستان دمر والراهبات.


وخلال لقائها الطلاب، أبدت تاكيه اعجابها ب"قوة الاستيعاب والحفظ التي يتمتع بها التلامذة الجنوبيين"، منوهة "بروح الالفة والمحبة السائدة بينهم"، مثنية على "جهود نصر في اضفاء جو المحبة والالفة الذي يبعث الدفء في حنايا المدرسة، بحيث يشعر الزائر للمرة الاولى وكأنه في منزله الثاني".



واختتمت سفيرة بلجيكا جولتها، بالاطلاع على قسم من النشاطات التي ستتخلل الاسبوع الثقافي، الذي سيقام في شهر نيسان المقبل في المدرسة برعايتها
=هـ ب
وطنية - ١٢/٣/٢٠١٣

Envoyé de mon iPad jtk

lundi 31 décembre 2012

Fwd: Ae Croix chapelle


Objet: Ae Croix chapelle







Envoyé de mon iPad jtk

الوكالة الوطنية للإعلام - لقاء لمكتب بلديات امل مع رؤساء بلديات اقضية صور وبنت جبيل ومرجعيون

لقاء لمكتب بلديات امل مع رؤساء بلديات اقضية صور وبنت جبيل ومرجعيون

الإثنين 31 كانون الأول 2012 الساعة 10:09
#
وطنية - عقد مكتب البلديات في حركة "امل" اقليم جبل عامل، لقاء مع رؤساء بلديات اقضية صور وبنت جبيل ومرجعيون، في حضور النائب علي خريس ومسؤول البلديات المركزي في الحركة بسام طليس والمسؤول التنظيمي في اقليم جبل عامل محمد غزال ومسؤول البلديات في الاقليم اسعد الدر ورئيس اتحاد بلديات قضاء صور عبد المحسن الحسيني ورؤساء ونواب البلديات في الاقضية المذكورة.

بعد النشيد الوطني، ونشيد حركة "امل"، القى الدر كلمة اثنى فيها على دور رؤساء البلديات الذين يتحملون اعباء العمل الانمائي بالنذر اليسير من المخصصات التي تحصل عليها البلديات من الصندوق البلدي المستقل مما يعيق تقدم العمل الانمائي في القرى لا سيما في ظل وضع اقتصادي مزري يعاني منه اللبنانيون كافة، مطالبا بدفع المستحقات من عائدات الهاتف الخليوي التي من شأنها انعاش البلديات لينعكس ذلك خدماتيا وانمائيا.

النائب خريس

واعتبر النائب خريس في كلمته ان البلديات انشئت لخدمة الناس ورفع مستوى التقديمات الخدماتية للمواطنين في ظل غياب المؤسسات الرسمية وضعف امكانياتها مما يرمي على كاهل المجالس البلدية حملا ثقيلا يجعلها غير قادرة على تلبية احتياجات المواطنين.

وتطرق الى الشأن السياسي فشدد على ضرورة التوافق على قانون انتخابي يرضي طموح جميع اللبنانيين بعيدا عن المحاصصة الطائفية، داعيا المعارضة الى تلبية طلب رئيس الجمهورية للجلوس الى طاولة الحوار من اجل اخراج لبنان من الواقع الراهن والذي يتمثل بالانقسام السياسي، متسائلا عن الجدوى من مقاطعة الحوار في ظل الاهتزازات التي تحيط بنا وهل هناك رهان على متغير ما في الخارج، مؤكدا ان لبنان وطن الجميع وليس لفئة دون الاخرى علينا جميعا الحفاظ عليه.

طليس

من ناحيته، تحدث طليس عن المعوقات التي تبطئ عمل المجالس البلدية خاصة الصلاحيات التي تتقلص شيئا فشيئا مما يقيد عملها الانمائي وتسهيل امور المواطنين على الصعيد الخدماتي، وشدد على دور المجالس البلدية في استكمال عملية التنمية باعتبارها الوجه الاخر للمقاومة الاحتلال والحرمان".

وقال: "ان معاناة البلديات في كل لبنان تشبه بعضها وهي معاناة مشتركة في ظل الشح المالي وعدم اعطاء المخصصات المالية للبلديات اضافة الى استمرار حجز اموال عائدات الهاتف الخليوي التي من شأنها النهوض بمشاريع انمائية كبيرة في القرى والبلديات".



================و.خ


Envoyé de mon iPad jtk

lebanon24 – Lebanon News Portal - سياسة - فضل الله: نتعاطى مع ملف النازحين السوريين من منطلق إنساني وأخلاقي

http://www.lebanon24.com/Political/details/327558?location=3
lebanon24 – Lebanon News Portal - سياسة - فضل الله: نتعاطى مع ملف النازحين السوريين من منطلق إنساني وأخلاقي
أشار النائب في "كتلة الوفاء للمقاومة" حسن فضل الله، خلال إقامة "حزب الله" مأدبة غداء على شرف الفاعليات المسيحية في منطقة الجنوب في منتجع "فاميلي بارك" في بلدة الطيري الجنوبية لمناسبة الأعياد، أن "ما تهدف إليه المقاومة هو أن يكون لبنان هادئاً ومستقراً وأن نعمم هذا الإستقرار في كل بلدنا".
ورأى أن "المعادلة اليوم في الجنوب هي الهدوء والإستقرار من دون أن يعني ذلك أي تطمين أو استقرار للعدو الذي يتربص بنا في كل وقت وينتظر منا أن نضعف ليشن علينا الحروب"، مؤكدا أننا "سنبقى أقوياء لنمنعه من الإعتداء على بلدنا، ومعادلة الإستقرار ستبقى بفضل معادلة الجيش والشعب والمقاومة التي أرسيناها وبفضل هذا العيش الواحد بين أبناء الجنوب".
وأكد فضل الله أننا "نواجه في هذه المرحلة في بلدنا موضوعاً يثقل كاهل الدولة والحكومة وربما كاهل لبنان وهو موضوع النازحين من أشقائنا من الشعب السوري الذين نزحوا الى بلدنا نتيجة الأحداث التي تحصل في سوريا"، مشدداً على أننا "نتعاطى مع هذا الملف من منطلق إنساني وأخلاقي لأن هؤلاء قد هربوا من بلادهم نتيجة لهذه الأزمة وأحداثها".
وقال: "علينا جميعا أن نتعاطى مع هذا الملف الضاغط من هذا المنطلق الانساني والأخلاقي لأنه ملف أكبر من قدرة الدولة ويحتاج الى تعاون الجميع وإلى تضافر الجهود بين الموالاة والمعارضة وبين الدولة بكل مؤسساتها والمجتمع الأهلي من أجل استيعابه والعمل على عودة هؤلاء النازحين الى بلادهم، لان لبنان معني بأن تحل الأزمة في سوريا من منطلق اخلاقي وديني وقومي ومن منطلق مصلحته أيضاً".
ولفت فضل الله إلى أن "الذي يتحمل مسؤولية ملف النازحين واستمرار تدفقهم الى لبنان ومأساة الشعب السوري هو الذي يعطل الحل ويمنع التسوية في سوريا، وأن كل فريق وطرف في لبنان يسهم في تأجيج الازمة والقتال في سوريا يتحمل مسؤولية استمرار ملف النازحين السوريين في بلدنا والعبء الكبير الذي يسببه"، معتبراً أن "مسؤولية المأساة التي يعاني منها هذا الشعب إنما تقع على القوى الدولية التي تمنع الحل وتريد لسوريا ان تتفتت وتتمزق وان يستمر نزيف الدم فيها، وأن اللبنانيين جميعاً معنيون بأن يكون لهم موقف محدد لتخفيف الازمة ومنع التدخل فيها وليس بتهريب السلاح واثارة المشكلات من هنا وهناك".
وشدد على أن "الحلول في لبنان تحتاج دائماً إلى حوار وتلاق وتفاهم، والانتخابات وقانونها يحتاجان الى تفاهم وتوافق وطني إذ أن قانون الستين ليس صالحا لتحقيق الشراكة"، مشيراً إلى أننا "عندما نطالب بقانون عصري يؤمن صحة التمثيل فإن ذلك ليس من أجل زيادة الحصة الحزبية لحزب الله أو لحلفائه في الجنوب أو في هذه الدائرة أو تلك بل لأننا نريد قانونا انتخابياً يؤمن الشراكة الحقيقية للمسيحيين في المجلس النيابي وعلى مستوى الدولة التي يصادرها قانون الستين"، لافتا إلى "أننا نلتقي مع موقف البطريركية وموقف بكركي والسادة البطاركة في ضرورة ان يكون لدينا قانون جديد للانتخابات يؤمن صحة التمثيل وهو الأمر الذي يحتاج الى حوار وموقف وطني يشكل المدخل لاقراره".
وأشار فضل الله إلى أننا "قد دعونا إلى ضرورة أن يكون هناك مجموعة عمل وطني تضع الخلافات السياسية جانباً وتعمل على التفكير في كيفية إيجاد المعالجات للأزمات المعيشية الموروثة التي تعتبر أكبر من الدولة والحكومة والتي ورثتها هذه الحكومة عن حكومات سابقة، في حين أن هذه الدعوة جرى مواجهتها بمواقف غير مسؤولة من هنا وهناك ومن خلال التدخل في الأزمة السورية، فهذا الفريق عينه على السلطة فقط ولا يملك إلا سلاحاً وحيداً للعودة إليها وهو سلاح التحريض وإثارة الإنقسامات ومحاولة إثارة الفتن هنا وهناك".
وأكد أننا "مع الشراكة ولسنا مع الاستئثار والتفرد لأي فريق من الافرقاء ولكن هذا الفريق يريد أن يعطل كل شيء فهو يريد تعطيل الحوار والمجلس النيابي ومؤسسات الدولة وتعطيل معالجة ملف النازحين السوريين".
الأخبار: ٣١-١٢-٢٠١٢

مطارنة الجنوب يلبون دعوة «حزب الله»: تـــلازم الاستقـــرار والمقــاومـــة | As-Safir Newspaper

مطارنة الجنوب يلبون دعوة «حزب الله»: تـــلازم الاستقـــرار والمقــاومـــة
علي الصغير - 31/12/2012 - 00:17:00

مطارنة الجنوب يلبون دعوة «حزب الله»: تـــلازم الاستقـــرار والمقــاومـــة
جانب من الغداء التكريمي الذي أقامه «حزب الله» للفاعليات المسيحية في الجنوب («السفير»)

لم يعد التغني بواقع الاستقرار في منطقة جنوب الليطاني، حبراً على ورق البيانات الإعلامية الدورية لقيادة «اليونيفيل»، بل صار حياة معيشة، يجاهر بها أهل المنطقة من كل الانتماءات.

بالأمس، وعلى جاري عادة «حزب الله» سنوياً، لمناسبة حلول الأعياد المجيدة، أقام مأدبة غداء على شرف الفعاليات المسيحية في منطقة الجنوب، وقد لبى الدعوة الى بلدة الطيري في قضاء بنت جبيل، راعي ابرشية صور المارونية المطران شكر الله نبيل الحاج، متروبوليت صور للروم الكاثوليك المطران جورج بقعوني، الأب فيليب حبيب ممثلاً راعي أبرشية صيدا وصور ومرجعيون للروم الأرثوذكس المطران الياس الكفوري، أكثر من 250 شخصية مسيحية من رؤساء وأعضاء البلديات والمخاتير ورجال الدين المسيحيين إلى جانب ممثلين عن الجيش اللبناني والقوى الأمنية.

تولى استقبال المدعوين وفد كبير من «حزب الله» يتقدمه النائب حسن فضل الله، وتميز اللقاء بابتعاده عن المجاملات، وألقيت كلمات للمطارنة الثلاثة الحاج وبقعوني والكفوري، عبرت عن هواجسهم مما يجري في سوريا، والتقوا عند الإشادة باستقرار الجنوب ودور المقاومة في تثبيت الاستقرار والعيش المشترك.

وكانت لافتة للانتباه الكلمة التي ألقاها الأب فيليب حبيب باسم المطران كفوري، وقال فيها إن الربيع العربي الذي انتظرناه تبين أنه خريف عربي، وعندما تطرق الى موضوع الشهداء المقاومين، تعمّد أن يخلع قلنسوته، معتبراً، وسط تصفيق الحاضرين، أن ذلك واجباً عندما نتحدث عن الشهداء والمقاومين. وحيا المطران الحاج مبادرة «حزب الله» السنوية، واعتبر أن الشهداء هم أصل هذه الاجتماعات وهذا التلاقي، وأننا لولاهم لما كنا قد اجتمعنا هنا لنحتفل سوياً بالمناسبات التي تجمعنا، وما كنا لننعم بالأمان والاستقرار، موجهاً التحية إلى المقاومين الذين يسهرون على كرامة الوطن وسلامه.

وخص المطران بقعوني «حزب الله» بالتحية، مثمناً دوره في إحياء الشراكة والتعاون بين المسلمين والمسيحيين على أرض الجنوب من خلال مؤسساته الاجتماعية التي تقدم مساعدات للناس ولا تميز بين المسلمين والمسيحيين، فالكثير من المسيحيين يذهبون إليها ويتلقون الدعم منها، مؤكداً أن الاستقرار الذي ننعم به في الجنوب يعود فضله إلى تضحيات المقاومة التي لها دور كبير على هذا الصعيد وفي تحرير الأرض إضافة إلى دور الجيش اللبناني.

وألقى النائب فضل الله كلمة اعتبر فيها أن معادلة اليوم في الجنوب «هي الهدوء والاستقرار من دون أن يعني ذلك أي تطمينٍ للعدو الذي يتربص بنا وينتظر منا أن نضعف ليشن علينا الحروب»، مؤكداً أننا سنبقى أقوياء لنمنعه من الاعتداء على بلدنا، وأن معادلة الاستقرار ستبقى بفضل معادلة الجيش والشعب والمقاومة والعيش الواحد بين أبناء الجنوب. وشدد على أن «حزب الله» يتعاطى مع ملف النازحين من سوريا من منطلق إنساني وأخلاقي لكن هذا الملف «أكبر من قدرة الدولة ويحتاج الى تعاون الجميع دولة وموالاة ومعارضة ومؤسسات أهلية». وأشار إلى أن الذي يتحمل مسؤولية ملف النازحين واستمرار تدفقهم الى لبنان ومأساة الشعب السوري هو الذي يعطل الحل ويمنع التسوية في سوريا، وأن كل فريق وطرف في لبنان يسهم في تأجيج الازمة والقتال في سوريا يتحمّل مسؤولية استمرار ملف النازحين السوريين في بلدنا والعبء الكبير الذي يسببه.

وقال إن الانتخابات وقانونها يحتاجان الى تفاهمٍ وتوافقٍ وطنيٍ إذ أن قانون الستين ليس صالحاً لتحقيق الشراكة، مشيراً إلى أننا نلتقي مع موقف بكركي في ضرورة أن يكون لدينا قانون جديد للانتخابات يؤمن صحة التمثيل، وأكد أننا مع الشراكة وضد الاستئثار والتفرد لأي فريق من الافرقاء.



jeudi 27 décembre 2012

ما تبقّى من حراس الأرز: يمينيّون لم يلتحقوا بـ«التوّّابين» | الأخبار

٢٧/١٢/٢٠١٢  - صحيفة الأخبار -
ما تبقّى من حراس الأرز: يمينيّون لم يلتحقوابـ«التوّّابين»

تبقّى من الأرز هيكله. سعيد عقل وما يقوله. شيء من نشيدٍ وطني. تبقّت من الأرز قطع ساكنة على أعلام أحزاب يمينيّة كأنها طحالب صفيقة. وكما الهيكل كذلك الحرّاس، حراس الأرز. امتصهم ماضٍ سحيق. اجتازوا شريطاً إلى مناطق العدو فاجتازتهم الحياة. يقول العارفون في أحوال القوميّين اللبنانيّين إن إتيان صقر (أبو أرز) كان آخر العابرين. مكث خلف الحدود 20 يوماً. لا تزيد يوماً ولا تنقص آخر.

ولو أراد البقاء لكان له ذلك. لكنه فضّل قبرص. لا أحد يعرف سرّ نيقوسيا، إنه لغاية في نفس إتيان. يسهّل هذا «أسرلّة» الرجل وجماعته. وقع الاسم عبريّ خالص. لكن فلسفة الرجل خلال الحرب تخطّت اسمه. واسم العائلة لا يعني أن ثمة قرابة بينه وبين النائب الشهير عقاب صقر. إنه طباق لطيف. وقع موسيقي بلا فحوى. تشابه الصدفة. ورب صدفة خير من ألف عقيدة، الرجلان خارج الحدود! الأسباب مختلفة. عقاب يحبّ السوريين، وإتيان لا يحبّهم. «أبو أرز» و«أبو سعد» يلتقيان في شعارٍ واحد، ويا لها من صدفة: لبنان أولاً.
في 2005، تحديداً، عادت جماعة الأرز كما عاد العائدون من صراع الهويّات القاتلة. انتهت الحرب ولم تنم في جلد أهلها. غيّروا لقب «أبو أرز» من «القائد» إلى «الرئيس». حاولوا، بالتنسيق مع الناشط العوني زياد عبس، «إحياء» ملف «اللبنانيين في إسرائيل». وبعد التفاهم مع حزب الله، حاول «العونيّون الاستفادة من العلاقة مع الحزب لحلّ الملف». حاولوا إيجاد «مخارج قضائيّة» للمتعاونين مع إسرائيل خلال الحرب، على قاعدة واضحة: الحرب انتهت. ولكن، على ذمة المشرفين على المحاولات، أجرى هؤلاء اختباراً على أحد الفارّين. كان حكمه القضائي يقضي بأن يدفع مئتي ألف ليرة لبنانيّة (يا للقسوة). ولكن، «العائد» فوجئ بزجّه في السجن أربعة أشهر، إذ أرجئت الجلسة. وإرجاء الجلسة يعني السجن. يقول المقرب من صقر: «(فؤاد) السنيورة ما بدو يعطي كريدي (credit) للتفاهم». إنها قصة «كريدي» إذاً، و«أبو أرز» متهم بسبعة أحكام، «يكفي مثوله أمام القاضي لسقوطها جميعها، كونها غيابيّة، على أن يحاكم من جديد». تضيف المصادر: «حراس الأرز ليس حزباً محظوراً. ولا حكم بحق رئيسه متعلق بقتل مقاومين».
بالفعل، الحزب لديه مركز في سن الفيل. لا يبدو مركزاً ناشطاً. على واجهته غبار ما بعد الحرب. لكن، ثمة «لجنة ثلاثيّة» تنوب عن «الرئيس» المنفي في إبقاء الحزب على قيد الحياة، يرأسها جوزيف طوق. الرجل مختفٍ، والعثور عليه يتطلب جهداً. يجزم المقرّبون من رئيس الحزب بأن طوق لن يتحدث إلى الإعلام. صيت الحزب ملوّث بالعنصريّة ضدّ الفلسطينيين والسوريين، من دون أن يفهموا لماذا لازمهم هذا الصيت ولم يلازم آخرين. كانت حرباً أهليّة والجميع يعرف الجميع. يسأل الناشط: «هل يحبّ الكتائب الفلسطينيين؟». ثم يستدرك بجديّة: «القوات حليفة حركة حماس الآن. لقد أصبحوا يحبّون الفلسطينيين الآن».
لحراس الأرز نقمة خاصة على القوات اللبنانيّة، تحديداً، لأسباب عدة. «سمير جعجع هو الذي طرد أبو أرز إلى عين إبل». كان القائد القومي قد استلهم من شارل مالك وسعيد عقل العقيدة الشوفينيّة المعادية لـ«الغريب». كان يقاتل في بيروت «لكن جعجع طرده»، يقولون. وقد يستغرب كثيرون: «حراس الأرز حزب علماني صاف. يعني أنه مع إلغاء المادة 95 من الدستور اللبناني، وإلغاء الطائفيّة السياسيّة من التداول. لا يمانع حراس الأرز، وحتى القلة منه الناشطة اليوم غالباً مع «العونيين»، أن يكون رئيس الجمهوريّة شيعيّاً، أو سنيّاً، أو يهوديّاً. فليكن ما هو عليه. لديهم حسابات أخرى. واللافت، أنهم يتحدّون أن يجد أعداؤهم مواجهة واحدة بينهم وبين لبنانيين آخرين خلال الحرب. إنهم قوميّون صلفون، على حافة النازيّة، لكنهم لم يشتركوا في «القتال الأهلي» على غرار الآخرين. ولا يعني ذلك أنه كان قتالاً مبرراً، أو أنها عقيدة تستساغ الآن لما تضمره من عداء للعرب وثقافتهم وانتماء لبنان الطبيعي إلى «الجو» العربي. غير أن من حق هؤلاء أن يدافعوا عن أنفسهم أيضاً: «لم نقتل لبنانيّاً واحداً». كان قتالهم ضد الفلسطينيين والسوريين. ويفتخرون بأنهم سلموا سلاح ميليشياتهم «إلى الجيش بقيادة الجنرال ميشال عون في 1988». إنه الرجل الوحيد الذي يثقون به ويكنّون له احتراماً خاصاً، حتى وإن كان «أبو أرز» يقول إن «عون رجل آخر» وليس عون الذي يعرفه. قد يحسب البعض سرد العناد الدموي هذا بمثابة تبرير. لكنه ليس كذلك إطلاقاً. الدم هو الدم وقد أريق. ليست للدم جنسيّة غير لونه. وفي الحرب ذهب الدم لمديح النظريّات والقوميّات يميناً ويساراً. المشكلة بنظر الكثيرين أن «حراس الأرز» لم يتوبوا من أفكارهم. والطائف يحبّ التوابّين. تابوا من الحرب، لكنهم حافظوا على عدائيتهم للفلسطينيين والسوريين، بشكل مفرط، وهذا ما لا تسمح به «ظروف ما بعد الطائف». حتى جماعة «لبنان أولاً»، على مستوى السلطة السياسيّة، يغالون في حب السوريين، ويحجّون إلى غزة. ناشطو حراس الأرز القلائل يتهمون هؤلاء بالدجل وبوجود «هوّة» بينهم وبين جماهيرهم. ولكن ما النفع من ذلك؟ لا شيء سيعيد «أبو أرز» إلى لبنان.


vendredi 7 décembre 2012

نص الرسالة التي بعث بها يوسف خريش الى السيدين طارق عتمه وبسام خريش بوصفهما من اركان مجلس بلدية عين ابل ، حول "ابولون وارتميس " الاثرية ،

نص الرسالة التي بعث بها يوسف خريش الى السيدين طارق عتمه وبسام خريش - مجلس بلدية عين ابل ، بخصوص ما الى اليه مشروع النصب التذكاري لتحفة "ابولون وارتميس " الاثرية ، بعد ان استقدمت من متحف اللوفر في باريس / فرنسا الى بلدية عين ابل في خريف العام الماضي ٢٠١١ 
 -------
بعد التحية والسلام  
ارجو ان تكونا بخير على كل صعيد
ثم اني انقل اليكما بصفة أن احدكما  نائب للرئيس   ، واحدكما الاخر رئيس اللجنة الثقافية في مجلس بلدية عين ابل ، المراسلة التالية بيني  وبين ابن العم يوسف المقيم في باريس حول لوحة الدوير  ومصيرها بعد ان استقرت في دار البلدية.
الجديد في الموضوع ان احدى الشركات الاميركية نشرت مؤخرا على الانترنت اعلانا يمنكنكما مراجعته على  الوصلة التالية : http://www.art.com/products/p8120704848-sa-i5222385/relief-orne-d-un-palmier-flanque-d-apollon-et-d-artemis-accompagnes-d-un-ta.htm
حول اللوحة المشار اليها وشروط الحصول على نسخة منها. 
بعد الاستفسار من يوسف حول هذا الموضوع تبين ان متحف اللوفر كان قد طرح منذ مدة قريبة  في السوق الفنية العالمية نسخة عن لوحة الدوير للراغبين في الحصول عليها . علما ان هذه الخطوة قد اتخذت بعد ان كان يوسف قد تقدم  من ادارة متحف اللوفر في باريس  بطلب للحصول على نسخة صخرية اولية طبق الاصل   عنها قبل بضعة سنوات  ،  مما جعل  الحصول على نسخ اضافية  ، بعد حصول عين ابل على نسختها  امرا ميسرا لجميع الراغبين .
لذلك جئت من خلال هذه الرسالة  لكي اضعكما في جو هذا الموضوع المهم بالنسبة لعين ابل ولبلديتها بنوع خاص  ومن ثم  الافادة من  هذه الفرصة لتحريك موضوع ايجاد الموقع المناسب لعرض اللوحة الصخرية طبق الاصل امام الجمهور العين ابلي في احدى ساحات البلدة ، راجيا 
منكما  اخذ هذا الموضوع على مزيد من محمل  المسؤولية  والجدية المطلوبتين ، وذلك من خلال طرح هذا الموضوع  على رئيس البلدية الاستاذ فاروق بركات واعضاء  المجلس البلدي الكرام في فرصة قريبة ، تمهيدا لاتخاذ القرار الملائم بشانها ،لا سيما وانه قد مضي اكثر  من سنة على استلام هذه القطعة الاثرية العين ابلية ذات القيمة الفنية والتاريخية الكبيرة .  
اقترح ، من اجل وضع هذه المسالة على طريق التنفيذ دون مزيد من الاطالة ،  ان تتبع الخطوات التالية  :
١- تعيين لجنة من اعضاء البلدية ، مطعمة بمهندس على الاقل  
٢- الاتصال بالاب حنا سليمان لاعادة تاكيد موافقته على تخصيص مكان لاقامة اللوحة  في محيط الكنيسة . علما انه سبق لي ان تحدثت معه في هذا الموضوع ووافق على ان تترك للبلدية عملية اختيار المكان  المناسب ، اما قرب ضريح الشهداء واما قريبا من تمثال القديس شربل .  
٣ - البت في التفاصيل الفنية والمالية المتعلقة بالنصب التذكاري الذي سيحتوي اللوحة المشار اليها ، وذلك في لقاء مع رئيس البلدية واللجنة المختصة ، حيث يعود اليكم موعد انعقاده في  وقت غير بعيد عن راس السنة الجديدة ، ان شاء الله . 
ومن الانسب ان تكونا انتما حاضرين في هذا اللقاء ، بحضور الاب حنا وحضوري انا شخصيا اذا لم تروا مانعا في ذلك  ، لمناقشة الخصائص الفنية للنصب التذكاري، على الاقل .  
  وعلى امل تجاوبكما مع مضمون هذه الرسالة ، تفضلا بقبول اخلص التحيات والتمنيات على مقربة من الاعياد المباركة . 
يوسف خريش
يلي الرسائل المتبادلة بين اليوسفين بخصوص اللوحة الاثرية والاعلام الاميركي بشانها :_____________________________
Envoyé de mon iPad jtk

Début du message transféré :

Expéditeur: Josekore <josekore@gmail.com>
Date: 2 décembre 2012 21:16:08 UTC+02:00
Destinataire: Jose Khoreich <josekore@gmail.com>
Objet: TR : Relief orné d'un palmier flanqué d'Apollon et d'Artémis accompagnés d'un ta Giclee Print at Art.com


Envoyé de mon iPad jtk

Début du message transféré :

Expéditeur: Josekore <josekore@gmail.com>
Date: 2 décembre 2012 21:03:38 UTC+02:00
Destinataire: Youssef KHRAICHE <jose.khrai@gmail.com>
Objet: Rép : Relief orné d'un palmier flanqué d'Apollon et d'Artémis accompagnés d'un ta Giclee Print at Art.com

Bonsoir,cher Youssef
Merci pour la réponse et l'explication sur le poster du bas-relief .
Quant a ta question relative au sort de notre piece  , elle n'a toujours pas une reponse positive malheureusement  . Cela revient au lent processus de decision au sein de la Municipalite .Tantot c'est l'emplacement qui n'est pas encore décidé , quoique le pere Hanna fut d'accord pour une place proche de l'eglise , tantot c'est le  comite  Architectural qui fait defaut.
Je vais relancer cette question aupres de Farouk , sans perdre espoir de retrouver une reponse satisfaisante.
Nous restons en contact a ce propos.
Meilleurs bonjours a Fadia ,aux filles et familles
Tous et toutes ici vous saluent
Youssef 


Envoyé de mon iPad jtk

Le 2 déc. 2012 à 19:43, Youssef KHRAICHE <jose.khrai@gmail.com> a écrit :

Salut,
Merci tout le monde chez nous va très bien. Souhaitons que c'est le cas chez vous. 
La pub de ce lien nest pas nouvelle. c'est le Louvre, les Ateliers du Louvre, qui émettent des Posters à des oeuvres semblables au bas reliefs de Douaire. Le fait que j'ai commandé chez eux déjà un poster et une reproduction, automatiquement cet objet est classé dans la catégorie reproductible!
A l'occasion, connais tu le sort de notre bas-relief? 
Salutations à tout le monde autour de toi.

Le 28 nov. 2012 à 16:34, Josekore a écrit :

Bonjour Youssef
J'espere que tout va bien pour toi pour et l'ensemble de la famille.
Je te transfere dans le lien ci-apres une publicite sur internet concernant notre fameux bas-relief ainebli du Louvre.
Je te soumets ces donnees pour ta propre information et souhaite avoir reponse -si il yen a!!
Je me demande sur les conditions de ce marché.qui peut le faire et comment, sous quel droit, quel est le role du Musee du Louvre dans tout cela.??
D'autre part nos condoleances a Fadia pour le depart de tante Yakout.
Salut a tous et toutes a Paris 
A bientot
Recois les bonjours de tous les proches 
Youssef



Envoyé de mon iPad jtk

نص الرسالة التي بعث بها يوسف خريش الى السيدين طارق عتمه وبسام خريش بوصفهما من اركان مجلس بلدية عين ابل ، بخصوص ما الى اليه مشروع النصب التذكاري لتحفة "ابولون وارتميس " الاثرية ، بعد ان استقدمت من متحف اللوفر في باريس / فرنسا الى بلدية عين ابل في خريف العام الماضي ٢٠١١

نص الرسالة التي بعث بها يوسف خريش الى السيدين طارق عتمه وبسام خريش بوصفهما من اركان مجلس بلدية عين ابل ، بخصوص ما الى اليه مشروع النصب التذكاري لتحفة "ابولون وارتميس " الاثرية ، بعد ان استقدمت من متحف اللوفر في باريس / فرنسا الى بلدية عين ابل في خريف العام الماضي ٢٠١١ 
 -------
بعد التحية والسلام  
ارجو ان تكونا بخير على كل صعيد
ثم اني انقل اليكما بصفة أن احدكما  نائب للرئيس   ، واحدكما الاخر رئيس اللجنة الثقافية في مجلس بلدية عين ابل ، المراسلة التالية بيني  وبين ابن العم يوسف المقيم في باريس حول لوحة الدوير  ومصيرها بعد ان استقرت في دار البلدية.
الجديد في الموضوع ان احدى الشركات الاميركية نشرت مؤخرا على الانترنت اعلانا يمنكنكما مراجعته على  الوصلة التالية : http://www.art.com/products/p8120704848-sa-i5222385/relief-orne-d-un-palmier-flanque-d-apollon-et-d-artemis-accompagnes-d-un-ta.htm
حول اللوحة المشار اليها وشروط الحصول على نسخة منها. 
بعد الاستفسار من يوسف حول هذا الموضوع تبين ان متحف اللوفر كان قد طرح منذ مدة قريبة  في السوق الفنية العالمية نسخة عن لوحة الدوير للراغبين في الحصول عليها . علما ان هذه الخطوة قد اتخذت بعد ان كان يوسف قد تقدم  من ادارة متحف اللوفر في باريس  بطلب للحصول على نسخة صخرية اولية طبق الاصل   عنها قبل بضعة سنوات  ،  مما جعل  الحصول على نسخ اضافية  ، بعد حصول عين ابل على نسختها  امرا ميسرا لجميع الراغبين .
لذلك جئت من خلال هذه الرسالة  لكي اضعكما في جو هذا الموضوع المهم بالنسبة لعين ابل ولبلديتها بنوع خاص  ومن ثم  الافادة من  هذه الفرصة لتحريك موضوع ايجاد الموقع المناسب لعرض اللوحة الصخرية طبق الاصل امام الجمهور العين ابلي في احدى ساحات البلدة ، راجيا 
منكما  اخذ هذا الموضوع على مزيد من محمل  المسؤولية  والجدية المطلوبتين ، وذلك من خلال طرح هذا الموضوع  على رئيس البلدية الاستاذ فاروق بركات واعضاء  المجلس البلدي الكرام في فرصة قريبة ، تمهيدا لاتخاذ القرار الملائم بشانها ،لا سيما وانه قد مضي اكثر  من سنة على استلام هذه القطعة الاثرية العين ابلية ذات القيمة الفنية والتاريخية الكبيرة .  
اقترح ، من اجل وضع هذه المسالة على طريق التنفيذ دون مزيد من الاطالة ،  ان تتبع الخطوات التالية  :
١- تعيين لجنة من اعضاء البلدية ، مطعمة بمهندس على الاقل  
٢- الاتصال بالاب حنا سليمان لاعادة تاكيد موافقته على تخصيص مكان لاقامة اللوحة  في محيط الكنيسة . علما انه سبق لي ان تحدثت معه في هذا الموضوع ووافق على ان تترك للبلدية عملية اختيار المكان  المناسب ، اما قرب ضريح الشهداء واما قريبا من تمثال القديس شربل .  
٣ - البت في التفاصيل الفنية والمالية المتعلقة بالنصب التذكاري الذي سيحتوي اللوحة المشار اليها ، وذلك في لقاء مع رئيس البلدية واللجنة المختصة ، حيث يعود اليكم موعد انعقاده في  وقت غير بعيد عن راس السنة الجديدة ، ان شاء الله . 
ومن الانسب ان تكونا انتما حاضرين في هذا اللقاء ، بحضور الاب حنا وحضوري انا شخصيا اذا لم تروا مانعا في ذلك  ، لمناقشة الخصائص الفنية للنصب التذكاري، على الاقل .  
  وعلى امل تجاوبكما مع مضمون هذه الرسالة ، تفضلا بقبول اخلص التحيات والتمنيات على مقربة من الاعياد المباركة . 
يوسف خريش
يلي الرسائل المتبادلة بين اليوسفين بخصوص اللوحة الاثرية والاعلام الاميركي بشانها :_____________________________
Envoyé de mon iPad jtk

Début du message transféré :

Expéditeur: Josekore <josekore@gmail.com>
Date: 2 décembre 2012 21:16:08 UTC+02:00
Destinataire: Jose Khoreich <josekore@gmail.com>
Objet: TR : Relief orné d'un palmier flanqué d'Apollon et d'Artémis accompagnés d'un ta Giclee Print at Art.com


Envoyé de mon iPad jtk

Début du message transféré :

Expéditeur: Josekore <josekore@gmail.com>
Date: 2 décembre 2012 21:03:38 UTC+02:00
Destinataire: Youssef KHRAICHE <jose.khrai@gmail.com>
Objet: Rép : Relief orné d'un palmier flanqué d'Apollon et d'Artémis accompagnés d'un ta Giclee Print at Art.com

Bonsoir,cher Youssef
Merci pour la réponse et l'explication sur le poster du bas-relief .
Quant a ta question relative au sort de notre piece  , elle n'a toujours pas une reponse positive malheureusement  . Cela revient au lent processus de decision au sein de la Municipalite .Tantot c'est l'emplacement qui n'est pas encore décidé , quoique le pere Hanna fut d'accord pour une place proche de l'eglise , tantot c'est le  comite  Architectural qui fait defaut.
Je vais relancer cette question aupres de Farouk , sans perdre espoir de retrouver une reponse satisfaisante.
Nous restons en contact a ce propos.
Meilleurs bonjours a Fadia ,aux filles et familles
Tous et toutes ici vous saluent
Youssef 


Envoyé de mon iPad jtk

Le 2 déc. 2012 à 19:43, Youssef KHRAICHE <jose.khrai@gmail.com> a écrit :

Salut,
Merci tout le monde chez nous va très bien. Souhaitons que c'est le cas chez vous. 
La pub de ce lien nest pas nouvelle. c'est le Louvre, les Ateliers du Louvre, qui émettent des Posters à des oeuvres semblables au bas reliefs de Douaire. Le fait que j'ai commandé chez eux déjà un poster et une reproduction, automatiquement cet objet est classé dans la catégorie reproductible!
A l'occasion, connais tu le sort de notre bas-relief? 
Salutations à tout le monde autour de toi.

Le 28 nov. 2012 à 16:34, Josekore a écrit :

Bonjour Youssef
J'espere que tout va bien pour toi pour et l'ensemble de la famille.
Je te transfere dans le lien ci-apres une publicite sur internet concernant notre fameux bas-relief ainebli du Louvre.
Je te soumets ces donnees pour ta propre information et souhaite avoir reponse -si il yen a!!
Je me demande sur les conditions de ce marché.qui peut le faire et comment, sous quel droit, quel est le role du Musee du Louvre dans tout cela.??
D'autre part nos condoleances a Fadia pour le depart de tante Yakout.
Salut a tous et toutes a Paris 
A bientot
Recois les bonjours de tous les proches 
Youssef



Envoyé de mon iPad jtk